Sie befinden sich in den Archiven der Kategorie Film + Fernsehen.
| M | D | M | D | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| « Aug | ||||||
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 | 29 | 30 | 31 | |||
- Allgemein (32)
- Apostroph-Katastrophen (17)
- Denglisch (29)
- Deppenleerzeichen (16)
- Film + Fernsehen (11)
- Lustiges (52)
- Musik (3)
- Nachgedacht (20)
- Politik (6)
- Spam-"Kunst" (11)
- Sprachliche Kuriositäten (53)
- Star Trek (2)
- 24.8.2011: Loriot ist tot!
- 14.5.2011: Ebay-Reperateur (Schreibweise nur von ihm selbst übernommen!)
- 1.5.2011: Entfernt?
- 1.5.2011: Ja oder nein?
- 25.4.2011: Deutsch to go
- 24.3.2011: Immer open für Neues
- 3.2.2011: Schwere Last
- 14.12.2010: aufpASSEn!
- 3.10.2010: kostenloser Umtausch
- 30.9.2010: Nur Gebogenes?
- August 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Dezember 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- Juli 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- Oktober 2009
- September 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
- Juni 2008
- Mai 2008
- April 2008
- März 2008
- Februar 2008
- Januar 2008
- Dezember 2007
- November 2007
- Juni 2007
- Mai 2007
- April 2007
- Januar 2007
- November 2006
- Oktober 2006
- September 2006
- August 2006
- März 2006
- Januar 2006
- Oktober 2005
- Juli 2005
- Juni 2005
- Dezember 2004
Archiv der Kategorie Film + Fernsehen
Englisch, Englisch über alles!
7.4.2008 by michael.
Ich sah gerade die
Tagesschau vom 07.04.2008.
Darin gab es folgende Meldung:

„Jury-Urteil zu Unfalltod“? Und im Internet steht im Archiv zur 20-Uhr-Sendung unter „Diana-Tod“ die Überschrift „Gerichtsjury spricht Chauffeur und Paparazzi schuldig“.
Mein Kommentar:
Liebe Tagesschau-Redaktion!
Wenn der Platz auf dem Bildschirm nicht ausreicht, dann sollte man die Überschrift entsprechend anpassen, aber doch bitte nicht durch die Verwendung von Anglizismen.
Es gibt in Deutschland keine „Jury“, das sind die Geschworenen!
Wenigstens Thorsten Schröder sprach von einem Geschworenenprozeß und eben nicht von einer „Jury“.
Wenn ich Schrott-Nachrichten sehen will, schalte ich auf rtl2. Von den Nachrichten im Ersten erwarte ich Besseres!
Ich finde das furchtbar. Ich denke immer noch an meine Oma. Die würde vorm Fernseher sitzen und wahrscheinlich nur noch die Hälfte verstehen, nicht etwa, weil sie dumm oder alt war. Sie hat schon verstanden, wenn ich ihr z. B. erklärt habe, was zu einem Rechner (neudeutsch „Computer“) gehört. Aber Englisch konnte sie eben nicht.
Liebe Tagesschau-Redakteure, denkt doch mal an Eure Omas, wenn Ihr eine Meldung schreibt.
Geschrieben in Film + Fernsehen, Denglisch | Keine Kommentare »
Wenigstens konsequent bei der Inkonsistenz …
7.3.2008 by michael.
Ein Fundstück, das ich schon 2004 veröffentlichen wollte, dann aber verlegte und gerade eben wiederfand:
In der „TV Hören und Sehen“ Ausgabe 46/2004, stand anläßlich des Films „Bridget Jones 2“ ein Bericht über Renée Zellweger. Darin stand zu lesen:

(Ausschnitt aus dem
kompletten Artikel)
In dieser „TV“ war auch eine Sonderbeilage zur Sendung „Wetten, dass …“:

(Ausschnitt aus dem
kompletten Artikel)
Witzig! In der normalen Ausgabe der Zeitschrift steht also etwas ganz anderes als in der Sonderbeilage. Da fragt man sich doch, wer sich seinen Text nun einfach nur ausgedacht hat und welcher wahr ist. Oder sind beide unwahr, und die Autoren haben sich ganz einfach alles nur einfallen lassen?
Geschrieben in Film + Fernsehen, Lustiges | Keine Kommentare »
Trivial Pursuit (2)
25.12.2007 by michael.
Noch ein Aufreger in der „Trivial-Pursuit-Familien-Edition“:
„Wie heißt der Inka-Fürst, der in dem Disney-Film Ein Königreich für ein Lama in ein Lama verzaubert wird?“
Die Antwort lautet „Kronk“, und das ist falsch!
Gemäß
Wikipedia-Eintrag müsste die richtige Frage nach dem Inka-König fragen, und die Antwort darauf wäre „Kuzco“. Kronk ist der einfältige Assistent der bösartigen Beraterin Ysma!
Das ist nun schon der zweite neue Grund, warum ich dieses Spiel hasse!
Geschrieben in Film + Fernsehen, Allgemein | Keine Kommentare »
Trivial Pursuit (1)
25.12.2007 by michael.
Wir spielen gerade „Trivial Pursuit“ in der „Familien-Edition“. Ich hasse dieses Spiel, und das nicht nur, weil der Bindestrich in „Familien-Edition“ fehlt und „Familien-Ausgabe“ meiner Meinung nach das bessere Deutsch wäre!
Seit eben habe ich auch noch einen Grund mehr, dieses Spiel zu hassen, denn eine Frage lautet: „Welchen Film über ein Anti-Terror-Team betitelte Regisseur Steven Spielberg nach einer deutschen Stadt?“ Und die Antwort lautet „München“.
Wie bitte? Sprechen die über denselben Film „München“, den ich kenne? Etwa, den Film, der
hier in der Wikipedia beschrieben wird?
Den Rest des Eintrags lesen »
Geschrieben in Film + Fernsehen, Allgemein | Keine Kommentare »
Batsch!
15.12.2007 by michael.
Ich sehe mir gerade den von Premiere aufgezeichneten Film „Die Legende von Butch & Sundance“ an. Nur gut, dass es dort eine Originaltonspur gibt, denn die deutsche Synchronisation halte ich nicht aus! Darin wird der Name „Butch“ ständig „Batsch“ ausgesprochen. Da wird mir ganz anders …
Geschrieben in Film + Fernsehen, Denglisch, Lustiges, Sprachliche Kuriositäten | Keine Kommentare »