Sie befinden sich aktuell in den Archiven des Blogs Michael Spohns Blog für Juni, 2008.
- Allgemein (32)
- Apostroph-Katastrophen (17)
- Denglisch (29)
- Deppenleerzeichen (16)
- Film + Fernsehen (11)
- Lustiges (53)
- Musik (3)
- Nachgedacht (20)
- Politik (6)
- Spam-"Kunst" (11)
- Sprachliche Kuriositäten (53)
- Star Trek (2)
- 24.8.2011: Loriot ist tot!
- 14.5.2011: Ebay-Reperateur (Schreibweise nur von ihm selbst übernommen!)
- 1.5.2011: Entfernt?
- 1.5.2011: Ja oder nein?
- 25.4.2011: Deutsch to go
- 24.3.2011: Immer open für Neues
- 3.2.2011: Schwere Last
- 14.12.2010: aufpASSEn!
- 3.10.2010: kostenloser Umtausch
- 30.9.2010: Nur Gebogenes?
- August 2011
- Mai 2011
- April 2011
- März 2011
- Februar 2011
- Dezember 2010
- Oktober 2010
- September 2010
- Juli 2010
- April 2010
- März 2010
- Februar 2010
- Januar 2010
- Oktober 2009
- September 2009
- Juni 2009
- Mai 2009
- April 2009
- März 2009
- Februar 2009
- Januar 2009
- Dezember 2008
- November 2008
- Oktober 2008
- September 2008
- August 2008
- Juli 2008
- Juni 2008
- Mai 2008
- April 2008
- März 2008
- Februar 2008
- Januar 2008
- Dezember 2007
- November 2007
- Juni 2007
- Mai 2007
- April 2007
- Januar 2007
- November 2006
- Oktober 2006
- September 2006
- August 2006
- März 2006
- Januar 2006
- Oktober 2005
- Juli 2005
- Juni 2005
- Dezember 2004
Archive für Juni 2008
Ich wünsche mir einen “Rechtschreib-Promoter”!
1.6.2008 by michael.
Europa´s TV Promoter Nummer 1 hat jede Menge zu bieten.
Vor allem Kombinationen aus Deppenapostrophen und -leerzeichen, wie in „Europa´s TV Promoter“, „TV Show´s und WerbeSpot´s“ und „TV Werbe Show´s“.
Und für den Apostrophen mißbraucht er auch noch das Akzentzeichen! ![]()
Geschrieben in Deppenleerzeichen, Apostroph-Katastrophen | 1 Kommentar »
Filmtitel als Warnung?
1.6.2008 by michael.
Gerade habe ich ein bißchen in den Horror-B-Movie
„Scream and Run“ hineingesehen.
Was mich daran noch mehr stört, als die grottenschlechte Handlung, die in ein bißchen abgewandelter Form schon für etwa 5 Milliarden anderer Horrorfilme herhalten mußte, ist die Tatsache, daß den „deutschen“ Titel hier irgendein Vollhirni gemacht haben muß.
Der Film heißt im amerikanischen Original nämlich nicht etwa „Scream and Run“ und wurde aus Faulheit bloß übernommen. Nein, im Original heißt er „Boo!“
Warum macht man daraus nicht einfach „Buh!“? Das wäre ja sogar mal halbwegs originell gewesen. Stattdessen erfindet man wieder einmal einen neuen englischen Titel.
Aber wenigstens habe ich gerade herausgefunden, warum der Film diesen Titel bekommen hat. Wenn ihn Euch jemand zum Anschauen anbieten will: Schreit und rennt!
Geschrieben in Denglisch | Keine Kommentare »