Archive für 13.12.2007

Statisch

Gerade läuft auf Premiere die Episode „Das zweite Leben“ aus der Serie „4400 - Die Rückkehrer“. Dummerweise haben die Übersetzer im Synchronstudio überhaupt keine Ahnung von korrekten Übersetzungen! Es geht in der Episode darum, dass auf diversen technischen Geräten mit Lautsprecher Störungen in Form von Rauschen zu hören sind. Im Original heißt das „static“, übersetzt wurde das mit „statisch“, so wie in „Ich habe in letzter Zeit kein statisch mehr gehört.“

Bitte was? In gutem Deutsch müsste es heißen: „Ich habe in letzter Zeit kein Rauschen mehr gehört.“ oder „Ich habe in letzter Zeit keine Störungen mehr gehört.“ Aber das? Da kann ich nur den Kopf schütteln …

Das war übrigens nicht das erste Mal, dass in dieser Serie total dumme Übersetzungsfehler gemacht wurden.

|